La mia prima street wheel l’affrontai che avevo sette anni.
Erano i miei giochi consueti e preferiti, in mezzo alla strada.
Erano copertoni dismessi o abbandonati,
forse da altri bambini, che come me ci avevano giocato e poi esausti
li avrebbero lasciati lì per il prossimo bambino,
che poi si sarebbe prestato a farle girare picchiandole
con le mani nude o con un pezzo di legno, sulle strade asfaltate e in estate rovente, come tutto il sud .
Ma prive di macchine.
Come di consueto erano una volta le strade di paese della Calabria.
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
I used my first street wheel
When I was seven.
It was my favourite pastime,
Played in the middle of the street.
Discarded hub-caps,
Abandoned perhaps by other children,
Who like me , had played
And then exhausted,
Had left them there for the next child:
Who made it run by beating it
With his rough hands or with a piece of wood
On the asphalted roads , scorching in the summer
As in all of the South.
And with no cars.
As was usual some time ago
In the country roads of Calabria.
Paul Carnevale